“A Prayer for Poetics” by Park Hyeon-Soo

Park Hyeon-Soo

Park Hyeon-Soo

Grant us
a speech that never
needs to spread vocal cords.
Let us stand in the world
with the eyes of a village wind
arriving unfamiliar each day.
Let poetry
not develop as intended
and the spore of imagination
filled with life drift freely.
I trust
that reminiscing is the evidence of old age.
Let not the inanimate
bring the past to mind,
and as larvae eat away their youth
let us not waste away our lives.
Let poetry
not end in false hope.
As the word life itself
has poetry folded into it,
let us wear poetry
forever like a skin.

 

저희에게
한 번도 성대를 거친 적이 없는
발성법을 주옵시며
나날이 낯선
마을에 당도한 바람의 눈으로
세상에 서게 하소서
의도대로 시가
이루어지지 않도록 하옵시며
상상력의 홀씨가
생을 가득 떠돌게 하소서
회고는
노쇠의 증좌임을 믿사오니
사물에서 과거를
연상하지 않게 하옵시며
밤벌레처럼 유년을
파먹으며 생을 허비하지 않게 하소서
거짓 희망으로
시를 끝내지 않게 하옵시며
삶이란 글자 속에
시가 이미 겹쳐 있듯이
영원토록
살갗처럼 시를 입게 하소서