Skip to content

Left/Write Lit

Korean Literature in Translation

  • About Left/Write Lit
  • Contact
  • Korean Podcasts
  • Translation Index
  • 70 Representative Korean Poets
  • Home
  • 2013
  • October

October 2013

Heavy Rain
  • Featured
  • Poetry

“Rainy Day” by Lee Soo-Myeong

JibrilThursday, October 17th, 2013Monday, February 19th, 2024

On a rainy day, I sheltered a drenched man under my umbrella. From beneath it, he spoke without pausing —…

Kim Yeong-Seung (김경승)
  • Poetry

“Boomerang” by Kim Yeong-Seung

JibrilMonday, October 14th, 2013Friday, October 28th, 2022

Why does a boomerang return? Toolfor clubbing and catching,killing in an instant.A returning boomerangis thrown wrong.Boomerangs do not return.They declare…

Jeong Ho-Seung (정호승)
  • Poetry

“The Someone I Love” by Jeong Ho-Seung

JibrilFriday, October 11th, 2013Friday, October 28th, 2022

I don’t love someone who has no shadow.I don’t love someone who doesn’t love shadows.I love someone who has become…

Song Jae-Hak (송재학)
  • Poetry

“The Dead Do Age” by Song Jae-Hak

JibrilMonday, October 7th, 2013Friday, October 28th, 2022

Each year my mother goes to a photo studio.It’s there where my father ages.Where the lines of my mother’s forehead…

minimalist chair
  • Poetry

“Structure of Chairs” by Lee Soo-Myeong

JibrilThursday, October 3rd, 2013Friday, October 28th, 2022

On top of one chair, two.On top of two chairs, three.On top of three chairs, four.On top of four chairs,…

Recent Translations

  • “Mistletoe and Winter Clothes” by Jeong Jin-Kyu
  • “A Stroll Inside a Black Pocket” by Kang Seong-Eun
  • “Drying Rack” by Kim Hye-Soo
  • “Moisture 2” by Kim Kwang-Kyu
  • “Love’s Starlight” by Heo Man-Ha
  • “An Unexpected Briskness” by Lee Seong-Bu

From the Archives

  • “Boomerang” by Kim Yeong-Seung

  • “Let Love Be Painful” by Jang Yeong-Hee

  • “Riddle” by Heo Soo-Kyeong

  • “Love’s Wasteland” by Hwang In-Sook

  • “Let’s Write Love Letters” by Kim Haeng-Sook

  • “When the Waters Come” by Heo Eun-Shil